Перевод: с французского на русский

с русского на французский

réciter sa leçon

  • 1 réciter sa leçon

    Французско-русский универсальный словарь > réciter sa leçon

  • 2 réciter une leçon

    Французско-русский универсальный словарь > réciter une leçon

  • 3 leçon

    f
    1. (cours) уро́к; au pl. заня́тия pl.; ле́кция (conférence);

    une leçon d'histoire — уро́к исто́рии;

    une leçon de piano — уро́к игры́ на фортепья́но; les leçons de physique — заня́тия по фи́зике; leçon de choses — уро́к естествозна́ния, естествозна́ние fam.; assister à la leçon — прису́тствовать <сиде́ть fam.> ipf. на уро́ке; apprendre sa leçon — учи́ть ipf. <выу́чивать/вы́учить, де́лать/с=> уро́к; réciter sa leçon — отвеча́ть/отве́тить уро́к; faire réciter la leçon — вызыва́ть/вы́звать отвеча́ть уро́к; réviser une leçon — повторя́ть/повтори́ть уро́к; donner (prendre) des leçons particulières — дава́ть/дать (брать/взять) ча́стные уро́ки ║ il récite encore sa leçon — он ещё не о́пытен, он ещё то́лько у́чится

    2. (enseignement moral, avertissement) уро́к; наставле́ние (instruction); сове́т (conseil);

    les leçons du passé — уро́ки про́шлого; ∑ чему́ у́чит про́шлое;

    tirer la leçon des événements — извлека́ть/извле́чь уро́к <де́лать вы́воды> из собы́тий; cela lui servira de leçon — э́то ему́ <для него́> послу́жит уро́ком <нау́кой>; je lui ai donné une leçon — я проучи́л его́; faire la leçon à qn. — препода́ть pf. уро́к кому́-л.; чита́ть/про= нота́цию <мора́ль> кому́-л.; поуча́ть ipf. seult. кого́-л.; прочита́ть/проче́сть кому́-л. наставле́ние

    3. (variante) разночте́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > leçon

  • 4 réciter

    vt. чита́ть/про= наизу́сть, отвеча́ть/отве́тить вы́ученное наизу́сть;

    réciter sa leçon — отвеча́ть вы́ученный уро́к;

    réciter un — ро́сте чита́ть наизу́сть стихотворе́ние; réciter une prière — чита́ть моли́тву; je lui ai fait réciter sa leçon — я спроси́л у него́ уро́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > réciter

  • 5 réciter

    Dictionnaire français-russe des idiomes > réciter

  • 6 réciter

    vt
    réciter sa [une] leçon — отвечать урок
    2) рассказывать; повествовать; излагать
    3) муз. исполнять речитативом

    БФРС > réciter

  • 7 урок

    м.
    1) прям., перен. leçon f
    это будет тебе уроком — que cela te serve de leçon
    2) ( задание) devoir m; tâche f

    БФРС > урок

  • 8 ответить

    БФРС > ответить

  • 9 читать

    1) lire vt; réciter vt ( наизусть)
    2) ( перед аудиторией) faire un cours
    читать лекции — faire son cours; faire des cours
    читать курс русской литературы — faire le cours de littérature russe
    ••
    читать наставления, нотации и т.п.faire la leçon à qn
    читать между строк — lire entre les lignes

    БФРС > читать

  • 10 savoir

    %=1 vt.
    1. знать ipf.; узна́ть pf. (être mis au courant); ∑ изве́стный à la forme courte, le sujet étant au D;

    je sais — я зна́ю, ∑ мне изве́стно;

    je saurai — я бу́ду знать, ∑ мне бу́дет изве́стно, я узна́ю; on sait — изве́стно

    il sait sa leçon — он зна́ет уро́к;

    il sait plusieurs langues — он зна́ет неско́лько языко́в; savoir qch. par cœur — знать что-л. наизу́сть; vous savez la nouvelle — вы зна́ете <∑ вам изве́стна> но́вость; il ne sait rien — он ничего́ не зна́ет; savoir son chemin — знать доро́гу (, куда́ идти́); je veux savoir la vérité — я хочу́ [у]знать пра́вду; n'en parlez pas à qui vous savez — не говори́те об э́том, вы зна́ете кому́; l'affaire que vous savez — де́ло, вы зна́ете како́е; elle pleurait tout ce qu'elle savait — она́ пла́кала навзры́д <в три ручья́>; comme on le sait — как изве́стно; sans le savoir — сам того́ не зна́я <не ве́дая>; je suis bien placé pour le savoir — уж мне э́то изве́стно, уж я-то э́то зна́ю; j'en sais qch. — я зна́ю ко́е-что об э́том; je n'en sais rien — я ничего́ об э́том не зна́ю; il en sait long sur la question — он мно́го зна́ет по э́тому вопро́су; vous en savez plus long que moi — вы зна́ете э́то лу́чше, чем я; il en sait des choses — как мно́го он зна́ет!, чего́ то́лько он не зна́ет!

    (avec un attribut) se traduit par une complétive:

    on le savait riche — бы́ло изве́стно, что он бога́т;

    je le sais très poli — я зна́ю, что он о́чень ве́жлив; je ne te savais pas prestidigitateur — я не знал, что ты фо́кусник

    tout le monde sait qu'il va partir ∑ — всем изве́стно <все зна́ют>, что он уезжа́ет;

    je sais ce que je sais — я зна́ю; э́то я зна́ю хорошо́; je ne sais pas qui a dit cela — я не зна́ю, кто сказа́л э́то; je ne sais pas que faire [— я] не зна́ю, что [и] де́лать; je crois savoir que... — полага́ю <∑ мне ка́жется>, что...; sachez que... — да бу́дет вам изве́стно, что...; vous n'êtes pas sans savoir que... ∑ — вам должно́ быть изве́стно <небезызве́стно>, что...; je ne sais pas (savez-vous) s'il viendra — я не зна́ю (вы не зна́ете), придёт ли он; sais-tu si tout est prêt — ты не зна́ешь, всё ли гото́во?; reste à savoir si... — остаётся узна́ть,... ли; la question est de savoir s'il (quand il) viendra — вопро́с в том, придёт ли он (когда́ он придёт); tu ne peux pas savoir comme... — знать не зна́ешь, как...

    qui sait? — как знать?; кто его́ зна́ет? Т от;

    est-ce que je sais? — я не зна́ю; que sais-je, moi? ∑ — отку́да мне знать?

    il est gentil, vous savez — он ведь (, зна́ете ли, ви́дите ли,) до́брый;

    [autant] que je sache ∑ — наско́лько мне изве́стно; pas que je sache ∑ — наско́лько мне изве́стно, нет; comme vous savez ∑ — как вам изве́стно; comme chacun sait ∑ — как [всем] изве́стно; si j'avais su je serai parti hier (si je savais, je partirais demain) — е́сли бы я знал, я бы уе́хал вчера́ (за́втра); si jeunesse savait — е́сли бы мо́лодость зна́ла...; sait-on jamais? — как знать; почём знать fam.; va savoir — попро́буй, разбери́сь; c'est bon à savoir — э́то поле́зно знать; [c'est à] savoir — как знать, посмо́трим; à savoir (devant rénumération) — наприме́р, а и́менно

    je ne sais qui (quoi, où) — кто-то (что-то; где-то, куда́-то) ou bien — я не зна́ю <неизве́стно; неве́домо élevé.; бог весть vx.; бог зна́ет, ↑ чёрт зна́ет péj.> кто (что, где, куда́);

    je ne sais quel — како́й-то, я не зна́ю <неизве́стно> како́й; неизве́стный, неве́домый (inconnu); — таи́нственный (mystérieux); — непоня́тный (incompréhensible); il était avec je ne sais qui — он был ∫ с кем-то <я не зна́ю ou — неизве́стно с кем>; il reviendra Dieu sait quand — он вернётся бог весть когда́; il est là depuis on ne sait quand — он здесь неизве́стно < бог весть> с како́го вре́мени; le départ est remis à je ne sais quand — отъе́зд отло́жен, на неопределённый срок; je me sens je ne sais comment ∑ — мне что-то не по себе́; il y a en lui un je ne sais quoi d'étrange — в нём есть что-то стра́нное; ce je ne sais quoi — э́то не́что ║ faire savoir — сообща́ть/ сообщи́ть; дава́ть/дать знать; j'ai l'honneur de vous faire savoir que... — име́ю честь сообщи́ть вам, что...

    2. (être capable, pouvoir) уме́ть ipf. + inf ipf./суме́ть + inf pf.; мочь*/с= (nuance de possibilité);

    il sait nager (jouer du piano) — он уме́ет пла́вать (игра́ть на пиани́но);

    il a su réciter toute la poésie par cœur — он смог <суме́л> прочита́ть наизу́сть всё стихотворе́ние; il faut savoir attendre — на́до уме́ть ждать; si l'on m'attaque, je saurai me défendre — е́сли на меня́ нападу́т, я суме́ю защити́ться; sachons vaincre ou sachons périr — бу́дем гото́вы победи́ть и́ли умере́ть; il sait y faire fam. — он зна́ет в э́том толк; он зна́ет, как взя́ться за э́то [де́ло] И (conditionnel): je ne saurais pas vous dire — я не могу́ вам сказа́ть; sauriez vous me dire s'il est ici — не могли́ бы вы мне сказа́ть <не ска́жете ли мне>, здесь ли он; je ne saurais l'affirmer — я э́того не утвержда́ю; я не могу́ э́того <не беру́сь э́то> утвержда́ть; on ne saurait... — нельзя́; on ne saurait penser à tout — нельзя́ ду́мать о́бо всём сра́зу; on ne saurait trop ↓— необходи́мо; ну́жно вся́чески; on ne saurait trop souligner — необходи́мо <ну́жно вся́чески> подчеркну́ть

    vpr.
    - se savoir

    Dictionnaire français-russe de type actif > savoir

См. также в других словарях:

  • leçon — [ l(ə)sɔ̃ ] n. f. • XIe; lat. lectio, onis « lecture » I ♦ Liturg. rom. Textes de l Écriture ou des Pères de l Église, qu on lit ou qu on chante aux offices nocturnes, principalement à matines. II ♦ Cour. 1 ♦ (XIIe ) Ce qu un élève doit …   Encyclopédie Universelle

  • réciter — [ resite ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1265; « lire à haute voix » 1170; lat. recitare 1 ♦ Dire à haute voix (ce qu on sait de mémoire). Réciter des prières, sa prière. Réciter des vers. ⇒ déclamer. Réciter un poème à qqn. Faire réciter ses… …   Encyclopédie Universelle

  • reciter — RECITER. v. act. Prononcer quelque discours qu on sçait par coeur. Il nous recita sa comédie. ce Acteur recite bien. cet enfant a recité son catechisme, a recité une oraison de Ciceron. reciter sa leçon. reciter publiquement. Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • leçon — (le son) s. f. 1°   Proprement. Action de lire, de réciter.    Dans la liturgie catholique, partie de l office qu on dit à matines, et qui se compose de morceaux de l Ancien ou du Nouveau Testament, et de la vie du saint dont on célèbre la fête.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • réciter — (ré si té) v. a. 1°   Au sens latin, faire à haute voix lecture de quelque ouvrage. •   Cependant, à l entendre, il chérit la critique, Vous avez sur ses vers un pouvoir despotique ; Mais tout ce beau discours dont il vient vous flatter N est… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RÉCITER — v. a. Prononcer à voix haute, et d une manière soutenue, quelque discours, quelque morceau de prose ou de vers, qu on sait par coeur. Il nous récita sa comédie. Cet acteur récite bien. Réciter sa leçon. Réciter des vers. Réciter publiquement.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • LEÇON — n. f. Enseignement qu’on donne, ordinairement dans une classe et du haut d’une chaire, à ceux qui veulent apprendre quelque science, quelque langue. Leçon de droit, de théologie, de médecine, de chimie, de botanique, de littérature, d’arabe, de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • RÉCITER — v. tr. Prononcer à voix haute, et d’une manière soutenue, quelque discours, quelque morceau de prose ou de vers qu’on sait par coeur. Réciter des vers. Réciter avec intelligence. L’acteur Baron disait qu’on ne doit pas déclamer la tragédie, qu’on …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • perroquet — [ perɔkɛ ] n. m. • 1537; paroquet 1395; dimin. de Perrot, lui même dimin. du prénom Pierre (cf. pierrot) I ♦ 1 ♦ Oiseau grimpeur (psittaciformes) au plumage vivement coloré, à gros bec très recourbé, capable d imiter la parole humaine. Perroquet… …   Encyclopédie Universelle

  • Anatoli Karpov — Pour les articles homonymes, voir Karpov. Cet article utilise la notation algébrique pour décrire des coups du jeu d échecs. Anatoli Ievguenievitch Karpov Анатолий Евгеньевич Карпов …   Wikipédia en Français

  • repassage — [ r(ə)pasaʒ ] n. m. • 1340 « le fait de traverser de nouveau »; de repasser ♦ Action de repasser. 1 ♦ (1753 repassage des chapeaux) Opération par laquelle on repasse le linge, les vêtements. Le repassage d une chemise. Repassage rapide (cf. Coup… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»